Translation of "ne sarei" in English


How to use "ne sarei" in sentences:

Io non ne sarei tanto sicura.
Well, I'm not sure about that.
Oh, non ne sarei cosi' sicura.
Oh, I wouldn't be so sure.
Beh, non ne sarei così sicuro.
Well, I wouldn't be so sure.
Oh, non ne sarei così sicuro.
Oh, I wouldn't be so sure about that.
Non ne sarei cosi' sicuro, Henry.
I wouldn't be so sure, Henry.
Non ne sarei cosi' sicura, osso duro.
I'm not so sure about that, tough guy.
Gia', non ne sarei cosi' sicuro.
Yeah, I don't know about that.
Se l'avessi saputo... forse ne sarei stata confortata.
If it was all you knew maybe it would be a comfort.
Beh, non ne sarei tanto sicuro.
Yeah, I'm not so sure about that.
Non ci sono telecamere, altrimenti me ne sarei accorto dai monitor.
The thing is, there's no cameras. I'd have seen them on the monitors.
Credevi che non me ne sarei accorta?
What did you think, that I wouldn't notice?
No, che me ne sarei occupato.
No. I said I'd take care of him.
Io non ne sarei cosi' sicuro.
I wouldn't be so sure of that.
Oh, non ne sarei cosi' sicuro.
Oh, I wouldn't be too sure.
Ti avevo detto che me ne sarei occupato.
Told you I'd take care of it.
Pensavi che non me ne sarei accorto?
Did you think I wouldn't notice?
Ti ho detto che me ne sarei accorto.
I told you I could tell.
Io non ne sarei così sicuro.
Don't be too sure about that, Doc.
Io non ne sarei cosi' sicura.
I wouldn't be so sure of that. - No?
lo non ne sarei mai capace.
I could never do anything like that.
In caso contrario, me ne sarei accorto.
If they did, I'd have taken notice.
Io ne sarei deliziata, signor Oliver.
I should be delighted, Mr. Oliver.
Ti avevo detto che me ne sarei occupato io.
I told you I would handle it. - How?
Mai... mai... me ne sarei andato, se avessi pensato che tu fossi viva.
I would never, ever have left if I thought you were alive.
Le ho detto che me ne sarei occupato io.
I told her I'd handle it.
Non me ne sarei dovuta andare.
I shouldn't have left. Uh, what...
Non credi che ne sarei capace?
You don't believe I'll do it?
Ne sarei felice, a meno che non sia la speranza o una ragione di vivere.
Happy to, unless it's hope or a reason to live.
Se avessi saputo che eri in pericolo, non me ne sarei mai andato.
If I'd have known you were in any kind of danger, I'd never have stayed away.
La prova avrebbe dovuto dirmi che Fazione scegliere e me ne sarei dovuta fidare.
This was supposed to tell me what faction to choose, the test. We're supposed to trust the test.
Cercarono di sistemarlo, ma quando mi svegliai, mi dissero che non era curabile e che un giorno sarebbe accaduto ancora e ne sarei morta.
They tried to fix it, but when I woke up, they told me it was something they couldn't fix and that one day it would fail again and I would just die.
Me ne sarei andata da tempo, se non fosse stato per Fine.
I would've been out a long time ago if it hadn't been for Fine.
Beh, non ne sarei cosi' sicuro.
Yeah, I wouldn't be too sure about that.
E, anche non avessi avuto altro che il sorriso che mi fece, ne sarei stato ben ricompensato.
And if I hadn't got anything more to what that smile he gave me. I wouldn't have been well repaid.
Sono entrato sapendo che non ne sarei uscito.
I came in here knowing I'm not walking out.
Me ne sarei dovuta accorgere prima.
I should have seen it sooner.
Se ti sfuggisse una lacrima, te ne sarei grato.
Syrena, if you could manage a tear, I would be grateful.
Non c'è stato niente, me ne sarei accorto.
There was nothing. I would've known.
Volevo solo vederla mangiarne un boccone e poi me ne sarei andata.
I just wanted to see her take a bite. Then I was gonna leave.
E... mi sono ripromesso... mi sono ripromesso... che non me ne sarei mai andato.
And I promised myself... I promised myself I would never leave.
Poi, nello spogliatoio, gli dissi che me ne sarei andato, per fare professionismo.
And then later in the dressing room, I told him I was leaving home to go pro.
lo non ne sarei così sicuro, Percy.
I'm not altogether sure it is, Percy.
(Risate) se ottenessi questi dati studiando i presenti in sala ne sarei elettrizzato perché è evidente la presenza di un trend, e ciò vuol dire che potrei essere pubblicato, che è l'unica cosa veramente importante per me.
What we found is -- (Laughter) If I got this data studying you, I would be thrilled, because there's a trend there, and that means that I can get published, which is all that really matters.
1.0181229114532s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?